进入本文前请想一想， 这些单字英文怎幺说： 造成轰动可逆的家禽
"It sounds a bit far-fetched, considering that autonomous cars are still largely in the testing stages, but Lyft is just one of many companies saying that 2021 will be the year that these vehicles finally get out on the roadsen masse." Besides that, electric vehicles will rise to near 4% of all car sales in the US and 5% in Europe that year.
目前无人车大多处于测试阶段，所以听起来或许牵强，但多家公司表示，2021 年无人车将大规模上路，Lyft 就是其中一家。此外，2021 年电动车销量将占美国汽车总销量的近 4%，在欧洲的占比将达到 5%。
You've been hearing the term a lot, but VR hasn't exactlybeen a blockbuster. IDC forecasts that shipments of virtual and augmented reality headsets will rise to about 92 million in 2021, which would be nearly 10 times as many as shipped out last year.
你可能常听见这个词，但虚拟实境还不算造成轰动。不过，据国际资料公司预测，2021 年虚拟实境和扩增时实境头盔的出货量将上升到九千两百万左右，这将是去年出货量的 10 倍。
A company called Contraline is developing a form ofreversible male birth control that doesn't require surgery. "Contraline claims it has come up with a ‘polymer hydrogel' that is implanted in the vas deferens --- in just a few minutes with the help of an ultrasound --- and is meant to block the passage of sperm for years. In April, Contraline announced that it had raised $2.2 million toward its goal and that it aimed to have a product on the market in 2021."
一间名为 Coraline 的公司正开发可逆式、不需手术的男性避孕方法。「Contraline 声称已研发出可植入到输精管的『高分子水凝胶』，可阻挡精子通道数年，且只要利用超音波，几分钟即可完成。今年 4 月，Contraline 宣布将 2021 年贩售这款产品，并为实现目标募资 220 万美元。」
A company called Memphis Meats plans to sell its lab-raised, animal-free chicken by 2021. The company says it has "grown pieces of chicken and duck sans animals in its lab." It doesn't involve killing anyfowl during development.
一间叫 Memphis Meats 的公司计画于 2021 年前贩售实验室培养的「无鸡鸡肉」，他们声称已在实验室里不靠动物，培养出鸡肉块和鸭肉块。这样的养殖方式不需要杀死任何家禽。
The number of people using the internet will go up from 3.3 billion today to 4.6 billion within four years. That would be more than half the world's population.
4 年内网路用户将从现在的 33 亿人攀升至 46 亿人，超过世界人口半数。
Solar power is already comparable price-wise to coal in countries like the US, Italy, and Germany, but a recent report predicts that by 2021, solar power will be cheaper than coal in China, India, Mexico, Brazil, and the UK.
虽然在美国、义大利、德国等国家，太阳能的价格已经比煤矿更合理，但近日一份报告预测，到 2021 年，中国、印度、墨西哥、巴西和英国的太阳能将比煤矿更便宜。常见字彙
1. Far-fetched 牵强
A far-fetched story.
2. En masse 全体；一致
Her supporters arrived en masse for the rally.